Ani obraz ani zvuk!
U Mechanického pomeranče mě rozčiloval jeho speciální jazyk, ale sdělení jsem chápala. Vonnegut píše srozumitelným jazykem, ale věty vypadají tak nějak náhodně sestavené, že celek působí roztříštěně.
A teď dejte Burgesse a Vonneguta dohromady a máte Gibsona a jeho Neuromancera.
Jazykem, kde sice chápu jednotlivá slova, ale po přečtení (v mém případě poslechu) celé věty vůbec...
Ani obraz ani zvuk!
U Mechanického pomeranče mě rozčiloval jeho speciální jazyk, ale sdělení jsem chápala. Vonnegut píše srozumitelným jazykem, ale věty vypadají...
Ani obraz ani zvuk!
U Mechanického pomeranče mě rozčiloval jeho speciální jazyk, ale sdělení jsem chápala. Vonnegut píše srozumitelným jazykem, ale věty vypadají tak nějak náhodně sestavené, že celek působí roztříštěně.
A teď dejte Burgesse a Vonneguta dohromady a máte Gibsona a jeho Neuromancera.
Jazykem, kde sice chápu jednotlivá slova, ale po přečtení (v mém případě poslechu) celé věty vůbec nevím, o co jde, je psaná celá kniha.
Zezačátku jsem doufala, že si na jednotlivé neznámé termíny nějak zvyknu a zorientuju se. Ale postupně jsem pochopila, že to se nestane, a snažila jsem se to nějak pochopit i tak. Ale to se mi taky nepovedlo, protože když ve své představivosti mám asi tak 10 % obrázku, dost špatně se domýšlí těch 90 %.
Dopadlo to tak, že jsem sice poslechla celou audioknihu, ale pak jsem se zeptala umělé inteligence, o čem to vlastně bylo. Anotace je psaná česky, ale kniha v českém překladu snad maďarsky.
Takže mi AI sice řekla, o čem to bylo, ale ani tak si nejsem jistá, jestli nekecala, protože těch mých 10% na srovnání prostě nestačilo :D.
Číst více
Číst více