Podrobnosti
-
Nakladatel
Kategorie
-
Výška
- 208.00 mm
-
Šířka
- 148.00 mm
-
Hloubka
- 10.00 mm
-
Hmotnost
- 0.20 kg
-
Jazyk
- angličtina
-
Počet stránek
- 72
-
Typ vazby
- ostatní
-
Ean
- 9788020456441
-
ISBN
- 9788020456441
O knize
Knížka české hematoložky MUDr. Marie Lauermannové tentokrát nepojednává o tématech a problémech ryze odborných. Jde o soubor krátkých povídek či fejetonů k zamyšlení i k rozveselení inspirovaných každodenními postřehy ze světa, který nás obklopuje. Přesto se profese a lékařská praxe autorky samozřejmě nemůže...
Knížka české hematoložky MUDr. Marie Lauermannové tentokrát nepojednává o tématech a problémech ryze odborných. Jde o soubor krátkých povídek či fejetonů k zamyšlení i k rozveselení inspirovaných každodenními postřehy ze světa, který nás obklopuje. Přesto se profese a lékařská praxe autorky samozřejmě nemůže nepromítnout do námětů jejích...
Knížka české hematoložky MUDr. Marie Lauermannové tentokrát nepojednává o tématech a problémech ryze odborných. Jde o soubor krátkých povídek či fejetonů k zamyšlení i k rozveselení inspirovaných každodenními postřehy ze světa, který nás obklopuje. Přesto se profese a lékařská praxe autorky samozřejmě nemůže nepromítnout do námětů jejích úvah a reflexí. Ty prolínají s radostmi i starostmi rodinného života ženy-profesionálky i matky, která se dle svých slov cítí být součástí generace „uprostřed“ – vedle svých pacientů má odpovědnost také za odrůstající, k dospělosti jdoucí děti a zároveň vidí vlastní stárnoucí rodiče, které začíná víc chápat. Zároveň se příslušníci této generace musejí vyrovnat s „novým“, stále se měnícím a přetechnizovaným světem a nakonec mu – jak říká autorka s trochou nadsázky – podléhají, aby přežili. Stručné vyprávění psané lehkou rukou a jdoucí přímo k pointě možná někdy překvapí svou jednoduchostí, ale ta pramení z faktu, že jako první vznikl vždy anglický text, který byl až následně překládán do češtiny… Učení se angličtině se totiž nejen v očích autorky stává nutností, abychom rozuměli i vlastním dětem a světu kolem nás. Její kniha, jež obsahuje paralelně vedle sebe anglické i české verze fejetonů, je drobným příspěvkem ke snaze o toto porozumění.